Wednesday, 16 June 2010
போராடும் அன்பில்; அட ஏன் தான் காயமோ?!
பூ மீது யானை; பூ வலியைத் தாங்குமோ
தீ மீது வீணை; போய் விழுந்தால் பாடுமோ
போ என்று சொன்னால்; வரும் நினைவும் போகுமோ
போராடும் அன்பில்; அட ஏன் தான் காயமோ
கண்ணீர் கவிதைகள் இந்தக் கண்கள் எழுதுதே
கவிதை வரிகளால் எந்தன் கன்னம் நிறையுதே
இலைகள் உதிர்வதால் கிளையின் சுமைகள் கூடுதே
உதிரும் இலைகளோ மறந்து காற்றில் போகுதே
பூ மீது யானை பூவலியை தாங்குமோ?
தீ மீது வீணை போய் விழுந்தால் பாடுமோ??
உடைத்துப் பார்க்கும் இதயம் உனது,
படைத்து பார்ப்பதை அறியாதே..
குளத்தில் விழுந்து தெறிக்கும் நிலவு
நிஜத்தில் உலகத்தில் உடையாதே... உடையாதே..........
உடைத்துப் பார்க்கும் இதயம் உனது
படைத்து பார்ப்பதை அறியாதே..
குளத்தில் விழுந்து தெறிக்கும் நிலவு
நிஜத்தில் உலகத்தில் உடையாதே...
காதல் போலவே நோயும்இல்லையே...
யாவும் உண்மை தானே..
இதை காலம் காலமாய் பலரும் சொல்லியும்
கேட்கவில்லை நானே..
பூ மீது யானை.. பூவலியை தாங்குமோ..
தீ மீது வீணை போய் விழுந்தால் பாடுமோ..
விலகும்போது நெருங்கும் காதல்..
அருகில் போனால் விலகிடுமோ..
விலங்கு மாட்டி சிறையில் பூட்டி
விருப்பம் போலவேவலி தருமோ...ஆ..ஆ..ஆ..ஆ...
விலகும்போது நெருங்கும் காதல்
அருகில் போனால் விலகிடுமோ..
விலங்கு மாட்டி சிறையில் பூட்டி
விருப்பம் போலவே வலி தருமோ
வேறு வேறாக நினைவு போகையில்
காதல் கொள்ளுதல் பாவம்..
அது சேரும் வரையிலே யாரும் துணையில்லே
ஆதி கால சாபம்...
பூ மீது யானை.. பூவலியை தாங்குமோ..
தீ மீது வீணை.. போய் விழுந்தால் பாடுமோ..
போ என்று சொன்னால் வரும் நினைவும் போகுமோ..
போராடும் அன்பில் அட ஏந்தான் காயமோ..
கண்ணீர் கவிதைகள் இந்தக் கண்கள் எழுதுதே..
கவிதை வரிகளால் எந்தன் கன்னம் நிறையுதே...
இலைகள் உதிர்வதால் கிளையும் சுமைகள் கூடுதே..
உதிரும் இலைகளோ மறந்து காற்றில் போகுதே..
பூ மீது யானை.. பூவலியை தாங்குமோ..
தீ மீது வீணை.. போய் விழுந்தால் பாடுமோ..
படம் : டிஸ்யூம்
குரல் : மால்குடி சுபா
இசை : விஜய் அன்ரனி
நடிகர்கள் : ஜீவா+சந்தியா
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Thirukkural திருக்குறள் Holykural
Kural குறள் - 533
பொருட்பால் - பொச்சாவாமை
எப்பால் நூலோர்க்கும் துணிவு.
Translation :
'To self-oblivious men no praise'; this rule Decisive wisdom sums of every school.
Explanation :
Thoughtlessness will never acquire fame; and this tenet is upheld by all treatises in the world.
Translation by Rev. Dr. G. U. Pope, Rev W. H. Drew,Rev. John Lazarus and Mr F. W. Ellis
No comments:
Post a Comment
உங்கள் மேலான கருத்துக்களைத் தெரிவிக்கலாம். தனிநபர் தாக்குதல்,அநாகரிகப் பின்னூட்டங்கள் நீக்கப்படும்.